Engelse haak termen

Haaktermen in het Engels: het verschil tussen US en UK met Nederlandse vertaling
Je kent het vast wel, een leuk haakpatroon gevonden, is die in het engels geschreven. Niet getreurt, als je de juiste termen kent is het helemaal niet zo moeilijkt. Belangrijk om te weten is dat er twee systemen bestaan: het Amerikaanse (US) en het Britse (UK) systeem. En hoewel de termen vaak hetzelfde lijken, betekenen ze meestal iets heel anders! Dat kan behoorlijk verwarrend zijn als je het niet doorhebt.
In deze blog leg ik de belangrijkste verschillen uit en geef ik een handige vertaaltabel naar het Nederlands. Zo kun jij met vertrouwen aan elk Engelstalig patroon beginnen!
Waarom bestaan er twee systemen?
De Amerikaanse en Britse haaktermen gebruiken vaak dezelfde woorden, maar ze verwijzen naar verschillende steken. Zo betekent een “double crochet” in de VS iets heel anders dan een “double crochet” in het VK. Daarom is het belangrijk om altijd te controleren welk systeem een patroon gebruikt.
Hoe weet je of een patroon US of UK is?
Soms staat het er duidelijk bij: "This pattern uses US crochet terms." Maar dat is niet altijd het geval. Dan kun je het herkennen aan de gebruikte termen:
- Kom je bijvoorbeeld de steek "single crochet" (sc) tegen? Dan is het bijna zeker een Amerikaans patroon, want deze steek bestaat niet in het Britse systeem.
- Als er “double crochet” (dc) genoemd wordt als de eenvoudigste steek, is het vaak een Brits patroon.
Vergelijkingstabel: US – UK – Nederlands
US Term |
UK Term |
Nederlandse vertaling |
Chain (ch) |
Chain (ch) |
Losse |
Slip Stitch (sl st) |
Slip Stitch (sl st) |
Halve vaste |
Single Crochet (sc) |
Dubble crochet |
Vaste |
Half Double Crochet (hdc) |
Half Treble (htr) |
Halfstokje |
Double Crochet (dc) |
Treble (tr) |
Stokje |
Triple Crochet (tr) |
Double Treble (dtr) |
Dubbel stokje |
Skip |
Miss |
Overslaan |
Yarn Over (yo) |
Yarn Over (yrn) |
Omslag |
Naast deze termen is het fijn om een lijstje met algemen haaktermen bij de hand te hebben om er voor te zorgen dat je zorgeloos met je patroon aan de slag kan.
Haakterm | Engels/Amerikaanse vertaling |
---|---|
Toer | Round/row |
Overslaan | Skip |
Ketting van lossen | Make a chain |
Meerderen | Increase |
Minderen | Decrease |
Magische ring | Magic ring/Magic loop |
Haaknaald | Crochet hook |
Werk omkeren | Turn |
Herhaal vanaf | Repeat from |
Met de goede kant naar voren | Facing |
Keer het werk | Turn work around |
Opvullen | Stuff |
Volgende | Next |
Laatste | Last |
Omslag | Yarn over |
Ruimte tussen de steken | Chain space |
Steek de haaknaald alleen in de achterste lus | Inser hook under back loop |
Steek de haaknaald alleen in de voorste lus | Inser hook under front loop |
Eindig met | End with |
Afhechten | Fasten of/finish |
Tips voor het lezen van Engelstalige haakpatronen
-
Zoek altijd naar een vermelding van het gebruikte systeem.
-
Print deze tabel uit of sla hem op je telefoon op voor snelle referentie.
-
Bekijk haakvideo’s in de stijl die bij je patroon past (US of UK).
-
Probeer een klein proeflapje met de aangegeven steken om zeker te zijn dat je het goed doet.
Uiteraard hebben we ons best gedaan om de meest voorkomende haaktermen te noteren, mocht je een haakterm missen? Geef het dan aan in de reacties dan vullen we het aan, veel haakplezier!
Geen reacties gevonden.